In Japanese mythology, Kuchisake-onna (口裂け女 Kuchisake-onna ) ("Slit-Mouth Woman") is a woman who is mutilated by a jealous husband and returns as a malicious spirit.
The Kuchisake-onna legend became popular enough to cause some panic in
Japan during the 1980s, and there are even reports of schools asking
children to go home in groups for safety
με κάποιον τρόπο έπρεπε να γίνει η αρχή για την καινούρια χρονιά! και διαβάζοντας αυτό το άρθρο στην ανεξάντλητη πηγή, σκέφτηκα πως αυτός είναι ο τρόπος.. μου θύμισε μια ιστορία που κυκλοφορούσε όταν ήμουν μικρός, σε ένα χωριό κάπου γύρω από το δικό μου, που το όνομα του είχε κάποια σχέση με τον βορά και εγώ πάντα το φανταζόμουν μακρινό, κρύο και ομιχλώδες τριγυρνούσε ένα χέρι, χωρίς το υπόλοιπο σώμα! (τώρα που το σκέφτομαι μου φέρνει στο μυαλό το χέρι από την οικογένεια Άνταμς) και αν περπατούσες μόνος σου την νύχτα ερχόταν από πίσω σου, σου έκλεινε το στόμα και εσύ πέθαινες από ασφυξία. όλοι έλεγαν πως ήταν αλήθεια (και με το όλοι εννοώ τα παιδιά στο σχολείο) πως είχε επιτεθεί σε κάποιους (απροσδιόριστους) και γενικά ήταν κάπως τρομακτικό, πάλι καλά που ήταν περιορισμένο γεωγραφικά σε εκείνο το χωριό, θα ήθελα να μάθω πως ξεκίνησε η ιστορία και γιατί υπήρχε μόνο το χέρι και όχι το υπόλοιπο σώμα, στον παραπάνω γιαπωνέζικο μύθο όταν κυκλοφορούσε τα παλαιότερα χρόνια, η γυναίκα κάλυπτε το πρόσωπο της με το κιμωνό και τα νεότερα χρόνια αυτό το στοιχείο άλλαξε και το κιμωνό έγινε χειρουργική μάσκα, εκμοντερνισμός του μύθου για να ταιριάζει πιο πολύ στην εποχή αλλά επίσης και μια συνέχεια της ιστορίας, μια εξέλιξη.. με λίγα λόγια για να μην μακρυγορώ θα ήθελα να μάθω πως εξελίχθηκε ο μύθος του χεριού, αν υπήρχε μια πρώτη μορφή πριν από αυτήν που άκουσα εγώ, ή αν τώρα υπάρχει μια νεότερη που αγνοώ
The modern urban legend
Children walking alone at night may encounter a woman wearing a surgical mask, this is not an unusual sight in Japan as people wear them to protect others from their colds or sickness. The woman will stop the child and ask, 'Am I beautiful?' If the child answers no, they are killed with a pair of scissors which the woman carries. If they answer yes, the woman pulls away the mask, revealing her mouth is slit from ear to ear and asks 'How about now?'. If the child answers no, he/she will be cut in half. If he/she answers yes, then she will slit his/her mouth like hers.Ways to escape the Kuchisake-onna
When the legend reappeared in the 1970s rumors of ways to escape also emerged. When she asks you, you must say that she is pretty two times in a row, so that she will become confused and her victim can escape while she is lost in thought. Some sources say she can also be confused by answering her question with, rather than yes or no, "You are average." Unsure of what to do, she will give you enough time to escape. Another escape route is to tell her you have a previous engagement; she will pardon her manners and excuse herself from your presence. In some variations of the tale, she can be distracted by throwing fruit or sweets at her which she will pick up, thus giving the victim a chance to run. One other way is to ask her if you are pretty, she will get confused and leave.με κάποιον τρόπο έπρεπε να γίνει η αρχή για την καινούρια χρονιά! και διαβάζοντας αυτό το άρθρο στην ανεξάντλητη πηγή, σκέφτηκα πως αυτός είναι ο τρόπος.. μου θύμισε μια ιστορία που κυκλοφορούσε όταν ήμουν μικρός, σε ένα χωριό κάπου γύρω από το δικό μου, που το όνομα του είχε κάποια σχέση με τον βορά και εγώ πάντα το φανταζόμουν μακρινό, κρύο και ομιχλώδες τριγυρνούσε ένα χέρι, χωρίς το υπόλοιπο σώμα! (τώρα που το σκέφτομαι μου φέρνει στο μυαλό το χέρι από την οικογένεια Άνταμς) και αν περπατούσες μόνος σου την νύχτα ερχόταν από πίσω σου, σου έκλεινε το στόμα και εσύ πέθαινες από ασφυξία. όλοι έλεγαν πως ήταν αλήθεια (και με το όλοι εννοώ τα παιδιά στο σχολείο) πως είχε επιτεθεί σε κάποιους (απροσδιόριστους) και γενικά ήταν κάπως τρομακτικό, πάλι καλά που ήταν περιορισμένο γεωγραφικά σε εκείνο το χωριό, θα ήθελα να μάθω πως ξεκίνησε η ιστορία και γιατί υπήρχε μόνο το χέρι και όχι το υπόλοιπο σώμα, στον παραπάνω γιαπωνέζικο μύθο όταν κυκλοφορούσε τα παλαιότερα χρόνια, η γυναίκα κάλυπτε το πρόσωπο της με το κιμωνό και τα νεότερα χρόνια αυτό το στοιχείο άλλαξε και το κιμωνό έγινε χειρουργική μάσκα, εκμοντερνισμός του μύθου για να ταιριάζει πιο πολύ στην εποχή αλλά επίσης και μια συνέχεια της ιστορίας, μια εξέλιξη.. με λίγα λόγια για να μην μακρυγορώ θα ήθελα να μάθω πως εξελίχθηκε ο μύθος του χεριού, αν υπήρχε μια πρώτη μορφή πριν από αυτήν που άκουσα εγώ, ή αν τώρα υπάρχει μια νεότερη που αγνοώ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου